基于CiteSpace的国内语料库翻译学研究知识图谱分析
摘要:
以近20年(1998-2017年)CNKI数据库检索的1 916篇语料库翻译学文献为数据来源,借助文献计量软件CiteSpace Ⅲ对语料库翻译学研究走势、发文机构、研究作者、研究热点、研究时区以及高被引文献6个方面进行系统分析,在此基础上绘制语料库翻译学研究知识图谱.结果显示:1)从外部特征来看,近20年国内语料库翻译学的发文量整体呈波浪式发展趋势,具体可划分为低缓期、爆发期和持续期3个发展阶段;发文机构主要集中于外语类院校或非外语类院校的外国语学院,其中上海交通大学和北京外国语大学成就最为突出;研究者合作团队以单核心模式发展,王克非、胡开宝、刘泽权等学者对该学科发展贡献巨大.2)从内部特征来看,近20年国内语料库翻译学的研究热点集中于译学语料库建设、翻译语言特征、译者风格和翻译教学4个方面的研究;在近20年的发展过程中,语料库翻译学以机器翻译为出发点,经历了研究领域扩大化、研究主题多样化和研究内容深入化的过程;在高被引文献中,评介类文献具有较多施引文献.
By employing the 1 916 articles of recent 20 years (1998-2017) belonged to the field of corpus translation studies in CNKI as data source, the thesis systematically analyzed the research trends, institutions, authors, hot topics, time zones and highly cited documents and drew the knowledge graph of corpus translation studies based on the above-mentioned 6 aspects with the assistance of bibliometric software CiteSpaceⅢ. The results are as follows: 1) from the view of exterior characteristics of corpus translation studies, the number of published papers about this subject in our nation has developed wavily in recent 20 years and it can be further divided into low speed development period, outbreak development period and continuous development period; the institutions of published papers are mainly remained to be foreign language universities or schools of non-foreign language universities and in these institutions, Shanghai Jiao Tong University and Beijing Foreign Studies University mostly contributed to the development of corpus translation studies; the collaborative teams of researchers developed in single core pattern and Wang Kefei, Hu Kaibao, Liu Zequan are the main researchers of corpus translation studies. 2) from the view of interior characteristics of corpus translation studies, the hot topics in recently 20 years mainly focus on translation corpus construction, characteristics of translated language, translator style and translation teaching; with machine translation being the starting point, research fields, themes and contents of corpus translation studies have been enlarged; review articles have more citing documents in highly cited documents than others.
作者:
刘国兵 常芳玲
Liu Guobing;Chang Fangling(College of Foreign Languages,Henan Normal University,Xinxiang 453007,China)
机构地区:
Betway官方客服外国语学院
出处:
《Betway官方客服学报:自然科学版》 CAS 北大核心 2018年第6期111-120,共10页
基金:
国家社会科学基金(14BYY084)
关键词:
语料库翻译学 CiteSpaceⅢ 可视化分析
corpus translation studies CiteSpaceⅢ visual analysis
分类号:
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术] H08 [语言文字—语言学]